mercredi 19 septembre 2012

World Championships : Paris Bercy

Ça y est, la saison de compétition s'est terminée à Bercy les 15 et 16 Septembre, et je dirais même terminée en apothéose!!
It's done, last 15th and 16th of september was the last bouldering comp of the saison, and it was the best comp I ever seen!!

Ma compétition : My comp :

Comme tout le monde le sait, il y avait beaucoup d'enjeu et de pression pour cette compet en France, et tout était bien là pour nous le rappeler.
As everybody know, there was a lot of pressure for this comp in France, and everything was there to remind us.
Q 1
En qualification, cela faisait plusieurs jours que j'étais excité de commencer cette compet, pour laquelle je m'étais très bien préparé, et donc où je me sentais très fort aussi...
In qualify round, I knew I had a good training for this comp, and I also knew that I was in my better shape ever, and so, I was so so psyched!!
Q 2

Le matin, j'étais comme une pile, je sautais partout dès le réveil, zippais dans tous mes blocs d'échauff...
On morning, I was in a strange feeling, runing everywhere, jumping, and falling in all my warm-up boulders...
Q 3

Mais 5 minutes avant le début de mon circuit, j'ai bien réussi à me mettre dans ma compet : j'étais serein, déterminé et avec l'envie de terminer ce circuit le plus vite possible et le mieux possible afin de passer cette étape piègeuse des qualifs!!
But 5 minutes before the start of my round, I have managed to put me in my compet : I was calm, determined and willing to complete the circuit as fast as possible and do my best to go straight in semi final (without waiting run of other climbers)
Q 4

Chose faite car je termine premier de mon groupe avec un tout petit essai (que je n'aurais pas du faire)
Done, because I ended my round 1st of my group!!
Q 5
Apres les qualifications, place à une après midi avec la presse, tournage pour TF1, direct pour France 3 région et rencontre avec la ministre des sports...
After known that I was qualifyed, it was a media afternoon, with shooting for TF1, live for the France 3 evening news, and also a meeting with the minister of sports...


La journée du jeudi a été consacrée au repos et visionnage de la compétition de bloc des filles.
Et c'est un sans faute pour la journée, car Mel Sandoz termine première de son groupe, suivi de près par Melissa Le Neve et Cecile avezou!!
On Thursday, it was a rest day, and time for girl qualification. And it's a good day for french team because Mel Sandoz ended 1st, followed by Melissa Le Neve and Cecile Avezou!!
Mel in Q 4

Demi-finales : Semi Final :
En demi, on remet les compteurs à 0, et c'est reparti pour 4 blocs. Les ouvreurs nous avaient préparé des passages très difficile en lecture, de tous styles, et aussi un peu aléatoire.
For the semi, route setters had done a good job, setting hard boulders, in 4 differents styles, tricky, and hard to read.

Le premier bloc était à l'anglaise, avec des verrous entre deux prises, ou volumes, chose que j'ai réussi à faire plusieurs fois, mais pas au premier essai... Je ne réussis pas la suite du bloc car je n'ai pas réussi à trouver la bonne méthode.
First problem was an English style, with crack, and I did the bonus at second try, but impossible for me to send the boulder because I can't find the good beta =(
SF 1

Le deuxième bloc commençait par une contre-pointe, chose que je ne sais pas très bien faire, et je ne réussis donc pas le premier mouv de ce bloc...
Second problem had a toe-hook at the first mouv, and I am really bad with toe-hook, so I can't do the first mouv of this F****** problem!!
Après ce bloc, j'étais au plus mal, au niveau du classement, et la finale m'échappait. Mais je m'étais entraîné dur pour cette compétition, et cela m'a permis de ne jamais lâcher et rester dans mon circuit pour les deux blocs restants.
After 2 problems, I thought I was already out of the final. But I train hard for that comp, and it push me a lot for the last two problems : never give up!!

SF 3
Le troisième bloc était un double jeté très aléatoire car on ne voyait que l'une des deux prises d'arrivée. La suite était de la compression, et avec l'énervement du moment, il n'y a pas eu de problème.
Problem 3 was a really tricky double dyno because we can't see one of the top holds. The second part of this problem was about compression, and I had a lot of power to waste for my last two problems of this comp!!

SF 4
Le dernier bloc est puissant et en gainage. A ce jeu là, quand on est fort, on ne tombe jamais...
Last problem was about body tension, and powerfull, and in that style, if you are strong, you never fall!!


End of my comp season!!

Je termine donc cette saison avec deux 7ème place (Munich et Paris), pour un petit essai de zone dans le premier bloc.
I ended this season with two 7th place (Munich and Paris), at only one bonus try of the qualification in final!!

Ce que je retiens : Même si un circuit de compet se passe au plus mal, il ne faut jamais lâcher prise, car avec de la chance j'aurais peut être pu passer en finale. Je retiendrais aussi que c'est le premier été ou je m’entraîne fort pour une seule échéance, et cela n'a pas marché. Donc à charge de revanche pour les championnats d'Europe en fin d'été prochain!!
What I learnt : Even if a comp round start really bad, you must never give up... because this time, with a bit more luck, I could be in final. 
It's also my first summer whith big training like that, and that for only one comp, and it doesn't work this tims. So I will have my revenge next year for Européan champs' in Eindhoven!!


Show

Prochain post pour parler plus du show à Bercy, et surtout de la victoire de ma chérie Mélanie Sandoz, car j'ai aussi beaucoup appris de sa victoire!!

Next post about this awesome show in Bercy, and morehover about the win of my girlfriend Mélanie Sandoz, because I also learn a lot about her victory!!

samedi 8 septembre 2012

Both Ends of the Spectrum : Trailer

Voilà un petit clip qui annonce la future sortie d'une vidéo de présentation de ma vie de grimpeur, que ce soit du coté compétition, ou bien en bloc naturel!!
Les images à Fontainebleau (Anthony Lapomardo) ont été tournées en automne dernier, et les images de compet à la coupe du monde de Vail ce printemps (Beau Kahler).
Anthony s'est chargé du montage, en association avec la marque de mes chaussons Madrock.

Here is the trailer of a video coming soon to present my climbing life for MadRock. Anthony Lapomardo follow me in Fontainebleau last fall, and Beau Kahler shoot me at the Vail world cup last spring... Editing is from Anthony.



Links :

Both Ends of the Spectrum


Also available on dpmclimbing.


vendredi 7 septembre 2012

Munich : On the way to Paris Bercy !!!

La coupe du monde de Munich était il y a deux semaines l'étape finale, et je m'en suis servi de compétition de derniers réglages avant les championnats du monde...
Two weeks ago, it was the last bouldering world cup in Munich, and I use this comp to try and learn some last points before world championships in Paris...

J'ai terminé 7ème de la compétition, à un petit essai de la finale, ce qui me fait reculer à la 6ème place du classement général de la coupe du monde.
I ended this comp 7th, just at one try of the final, an dI finally finish this season 6th.

Crowd for final round
J'ai donc pu prendre conscience de mon niveau physique, qui n'a surement jamais été aussi bon auparavant  mais aussi de mes points faibles.
So, I could easily see that I have never been stronger than now, but also some weaknesses.

C'est donc l'heure d'un petit bilan :
It is time for a little review:

Points forts :  Good points :

Tenue de prise : J'ai eu la chance de perdre quelques Kilos avec cet été très chaud dans les salles d'escalade, et associé à des suspensions, mon niveau en doigts a beaucoup progressé...
Finger strength : Fortunatly, I loose some kilos with the hot summer, and also train on an old weakness. that's why my level increase a lot...

Physique et gainage : Cela fait plusieurs années que je tente de combler mes faiblesses physiques, et avec une bonne saison de préparation en muscu et à Fontainebleau, je peux dire que c'est chose faite.
Power and body-tension : Many years of work on my physical weakness, and with a good winter fitness-training and climbing in Fontainebleau, it's done.



Faiblesses :  Weaknesses :

Volumes triangles : Voilà un an que je grimpe dans la salle parisienne d'Antrebloc, très bonne salle pour progresser, mais sans volumes, ce qui fait que quand j'arrive devant un bloc comme celui çi, je ne sais pas comment m'y prendre... alors que j'ai à coup sur le niveau physique de le faire.
Triangles features : It's been a year I train in a Paris gym, called Antrebloc, wich is a good gym to progress, but there is no features. That's why when I arrive front of a boulder comp like under, I really don't know what to do, even if I have the power to do that.

Boulder with only features


Petits problèmes de lecture : Cela fait plusieurs années que je ne fais plus de difficulté, et je mets souvent plusieurs essais à comprendre quand il faut mettre les pieds au dessus des mains (j'espère y penser à Paris).
Some reading problems : I didn't climb in lead comp for many years now, and it take to me some tries to understand when we must put my feet higher than my hands (Hope to think about that in Paris).


C'est maintenant l'heure des dernières séances de réglage pour arriver dans la meilleur forme possible à Bercy !!
It's now time for last climbing sessions to arrive in Paris in my best shape ever !!!