mercredi 19 décembre 2012

SuperTanker : 8B+

Aujourd'hui était un grand jour pour moi à Fontainebleau!!
Today was an awesome day for me in Font!!

Cela fait depuis le mois d'Octobre que j'avais comme projet d'essayer des blocs plus durs à Bleau, et pour travailler un peu plus la filière de résistance, j'ai pensé à plusieurs blocs assez longs (Chaos, Supertanker, Angama...)
Since october, I wanted to try some hard problems in Font, and also work on long problems, to train my power resistance. So I thought of several problems (Chaos, Supertanker, Angama...)

Et après avoir essayé Chaos plusieurs fois mais toujours avec le bac d'arrivé trempé, j'ai décidé de me concentrer sur Supertanker. Mais en plein automne, et avec les grosses séances d'entrainement, pas facile de trouver les journées où le bloc était grimpable, soit trop chaud, soit trop humide. Mais par chance aujourd'hui tout allait à peu près sur le secteur du rempart.
And after trying "Chaos" several times, but always with the last jug really wet, I decided to focus on Supertanker. But in late autumn, and big training sessions, not easy to find days with good friction, either too hot or too wet with the rain. But luckily today, everything were almost dry at the rampart crag.

Petite surprise en arrivant sur le bloc, un grimpeur avait mis un torchon dans une prise pour sécher les résurgences... il avait oublié de l'enlever une fois la période de pluie terminée. J'ai donc séché la prise avec une serviette, puis attendu qu'elle sèche  car même si c'est une des meilleure prise du bloc, c'est aussi une prise clé!!
Small gift arriving front of the boulder, another climber put a towel in a big hold some days ago, probably to dry it, but he had forgotten to remove it after the rain. So I dry it with a towel, then waited for the wind... Even if it is one of the juggy holds of the problem, it is also a key hold!

Je fais quelques mouvements pour m'échauffer puis enchaîne deux fois Atrésie (8A) pour être sur de ne pas avoir l'onglet dans mon essai.
I warm up a bit, and sent Atrésie (8A) two times in a row to be sure that my fingers will not freeze in my attempt.

Pour ceux qui ne connaissent pas, Supertanker c'est un départ assis dans le petit couloir sur la gauche du gros bloc, puis une très belle traversée (environ 8A bloc pour moi une fois que j'avais bien les méthodes), pour rejoindre le départ d'Atrésie et sortir dedans.
For those who don't know, Supertanker is a sit start to the left of the boulder, with a traverse to the right (around 8A for me with all the betas), and after finish in Atrésie.

C'est un des bloc dont je suis le plus fier car il était dur de trouver l'énergie nécessaire pour un tel effort, mais surtout car c'est un des bloc qui m'a le plus résisté... En effet, j'avais déjà réussi tous les mouvements l'année dernière, et il m'a encore fallu 4 séances pour concrétiser après être tombé environ 10 fois dans les deux derniers mouvs... Mais aussi car j'avais prévu depuis longtemps de l’enchaîner le jour de mon anniversaire, mais il pleuvait ce jour là.
It's maybe the problem which I am most proud of because it was hard to find enough energy for this effort, but mainly because this one took me lot sessions to send it... In fact I already got all the movements last year, and it took me 4 sessions this year to send it after falling about 10 times in the last two mouvs ... Also because I planed to send it for by birthday, but it was raining this day.

La vidéo de mon essai victorieux :
vidéo of my send :

https://vimeo.com/55958694

Maintenant, pas de grimpe en foret jusqu'à la nouvelle année, et place aux fêtes et un peu de ski afin de voir les montagnes un petit peu...
Now, time for christmas holidays, and some skying sessions to feel good in montains...





samedi 15 décembre 2012

Adidas ITW

A mon tour, comme Mel, nous avons notre interview de présentation en ligne sur le site Adidas outdoor...
It's my turn, as Mel, we have our presentation interview online on the Adidas Outdoor website...



Vous pouvez aussi découvrir sur ce site les interviews des autres membres du team.
You can also read on this website the interview of other team members.

mercredi 12 décembre 2012

Bouldering game #3

Voici un nouveau jeu, comme pour presque toutes mes sorties en Foret de Fontainebleau...
A vous de découvrir et deviner les blocs dans lesquels j'ai grimpé aujourd'hui...

Here is a new game, like almost for every days of outdoor climbing in The Font forest...
Up to you to discover and search in wiwh problems I climb today...


Premier bloc ou j'ai mis de très bons essais, mais sans pouvoir réussir... la prochaine fois!!
First problem, where I put some really good try, but can't do it... next time for sure!!





Second bloc, que j'ai pu réaliser en très peu d'essais aujourd'hui. Je suis très fier d'avoir pu enfin enchaîner ce bloc le 12/12/12!!
Second problem, and I was finally able to send it in few tries today. I am really proud to sent this problem on the 12/12/12!!

Bientôt le résumé complet de la journée, avec plus de photos!!
Soon, the full story of the day, with more pictures!!

Et maintenant les réponses :
and now, the answers : 

Supertanker, ou plus précisément le plat main gauche d'Atrésie :
Supertanker, or more the left hand sloper of Atrésie :


Verdict, un autre 8A, sur arquées, du Cuvier rempart :
Verdict, another (cripy) 8A of Cuvier Rempart :

lundi 3 décembre 2012

La Sportiva Legends Only

Me voilà de retour d'un super week end en Suède, pour participer à la compétition La Sportiva Legends Only.
I just come back From an awesome week end in Sweden, For the La Sportive Legends Olny.

Dès mon arrivée à Stockholm on est tout de suite dans l'ambiance, la neige tombe, il fait très froid, mais peut importe, nous allons bientôt avoir une chaude séance de travail des blocs ouverts par Shauna Coxey ainsi que de très forts grimpeurs locaux...
Upon my arrival in Stockholm  we are immediately in, snow falls, it is very cold, but no matter, we will soon have a hot climbing session opened by chief route setter Shauna Coxey and very strong locals climbers ...
Front of the climbing gym
Le temps de boire quelques cafés, discuter un peu avec les autres légendes qui arrivent tout doucement, et l'heure de l’échauffement arrive...
Un des moments bluffant du weekend, j'ai vu Adam réussir (ou presque) sa première traction d'un bras, alors que tous les compétiteurs présents étaient surement capable d'en faire 5 de suite... Mais rien de grave, il s'est ensuite échauffé dans un bloc d'arquées ou je ne devais pas être capable de faire un seul mouv...

Just enough time to drink some coffees, chat with other legends arriving after me and Sean, and time for warming up arrive...
A stunning moments of the weekend, I saw Adam succeed (or almost) his first one arm pull up, while all the présent competitors were probably able to do 5 or more ... But nothing serious, just after that, he continue his warm up climbing a crimpy problem in a roof, and I was not able to do one single mov ...
Climbers Against Cancer

Puis place aux choses sérieuses, début des assauts de ces 5 blocs plus ou moins difficiles, mais une chose de sûre, aucun de nous n'a été capable de faire plusieurs mouvs de suite dès le premier essai...
De nombreux petits calages à trouver, ou de la force à recruter vraiment, ou des exercices de coordination beaucoup plus durs que durant les coupes du monde...

Then up to serious things, start of the work of 5 problems more or less hard, but one thing on, none of us was able to make several mouvs in a row on the first try ...
Many small calibrations to find, or strength to really recruit, or coordination exercises much harder than during the World Cup ...


La chose ou j'ai pris le plus de plaisir ce week-end, hormis le show du samedi soir, est d'avoir pu partager les méthodes avec quelques uns des meilleurs grimpeurs du monde, et aussi de pouvoir profiter de quelques conseils...
The thing that I took the most fun this weekend, except for the Saturday night show, is to be able to share some methods with some of the best climbers in the world, and also to take advantage of some advices...
old town



Après deux heures à grimper non stop dans des blocs d'une cotation entre 8A et 8B voire même plus pour le bloc jaune, tout le monde n'avait plus de peau au bout des doigts, nous sommes allés se faire un gros restaurant dans le centre de Stockholm.
Une bonne nuit de sommeil  puis nous avons eu le temps de sortir visiter un peu le centre ville. Une bonne randonnée sous la neige, un petit repas rapide, une petite sièste, puis c'est déjà l'heure de repartir s'échauffer pour la vraie compétition...

After two hours of climbing non-stop in 5 problems in the 8A/8B range, even more for the yellow one, everyone had no more skin on fingers. We went to have a big restaurant in Stockholm city center.
A good night's sleep and then we had the time to go visit a old town. A good walk in the snow, a small fast meal, a little nap, then it's already time to leave to go to warm up for the big show...


Funniest thing, arriving at the comp by Limo!!

Pour ce qui est de la compétition, je n'ai pas vraiment pris cela pour une compétition, mais plutôt pour un show, et tout était bien organisé pour avoir un excellent show.
Et dans ces conditions, tout le monde donne de son mieux pour sortir un maximum de blocs, ce qui n'était vraiment pas facile étant donné la difficulté des blocs...
Comme je passais premier, j'étais peut être pas assez concentré et j'ai laissé passer des essais en faisant de petites erreurs, ce qui ne m'a pas permis de mettre la pression aux autres grimpeurs...
Ce qui était le plus bizarre c'est que j'ai réussi des mouvements que je n'avais pas réussi durant le travail, mais aussi que j'en ai raté d'autres que je faisais bien...
Ready for the show
Regarding the competition, I did not really take it for a competition, but rather a show, and everything was well organized to have a great show.
And in these conditions, everyone gives his best to get as many tops as he can, which was not easy because of the level of the problems...
As I climb first, I might not be focused enough and I loose some tries by making small mistakes, which I was not allowed to put pressure on other climbers ...
What was the most stange is that I got the moves that I had failed during the working session, but I also loose some that I did easily the day before...


Problem 4 :

Etant donné que je n'étais pas préparé pour une compet de ce niveau, mon objectif était de prendre un maximum de plaisir à grimper avec ces stars, et aussi essayer de ne pas faire dernier du classement...
J'ai donc eu la chance de remplir mes objectifs, en grimpant dans des blocs très motivants, et aussi de battre Adam, qui est quand même pour moi le meilleur grimpeur du monde en rocher...
Since I was not prepared for this level of comp, my goal was to take maximum of pleasure to climb with these stars, and also try not be last about the ranking ...
So I had the chance to attein my goal, climbing on very motivating problems, and also beat Adam, who is for me the best climber of the world on rock ...

Problem 5 :

Ranking :

Sean McColl
Dmitry Sharafutdinov
Jakob Shubert
Guillaume Glairon-Mondet
Adam Ondra

Voici la vidéo des dessous de la compet réalisé par Clément de SandStones Media :
Here is a vidéo done by SandStones Media, showing the backstage of the comp :




Riding Zone Replay!!

Comme prévu, hier soir, il ne fallait pas rater l'émission Riding Zone sur la chaine France Ô.
As it was plan, yesterday evening, it was Riding Zone on France Ô.

Au programme donc un tour de l'actualité des sports extrêmes  portraits d'artistes, les meilleurs tricks de la semaine, etc...
On the schedule, a review of the extremes sports actuality, portrait of artists, best tricks of the week, etc ...

Puis en sorte de fil rouge, la découverte de la salle d'escalade BlocBuster, ainsi qu'une rencontre avec Mel et moi même...
Then along the whole video, you can see a présentation of the BlocBuster climbing gym , and a meeting with Mel and myself ...

A voir içi : http://www.pluzz.fr/riding-zone-2012-12-02-17h50.html