The first two national comps are over, it is time for a first assessment before the start of the international season in 10 days ...
Les sélections en équipe de France se faisaient sur deux épreuves, un sélectif et les championnats de France la semaine d'après. Pour faire simple, on additionne les points gagnés sur ces épreuves et les quatre premiers hommes et femmes partent en coupe du monde...
The France team selections were made on two tests, a selective round and French championships the following week. To explain, we add the points earned on these comps and the first four men and women go to the French team...
Le séléctif : 1er!!
Le premier week-end de Mars se déroulait à Fontainebleau le sélectif. Deux circuits dans la même journée pour faire un premier classement.
The first weekend of March, selective round took place at Fontainebleau. Two circuits on the same day for a first classification.
The first weekend of March, selective round took place at Fontainebleau. Two circuits on the same day for a first classification.
Le circuit du matin s'est bien passé pour moi. Même si j'ai mal débuté en chutant deux fois dans le premier bloc car j'étais très stressé et je n’avais pas trouvé la bonne méthode, une fois ce bloc sorti, j'ai fait un sans faute dans la fin du circuit... Je finis donc en première position avec 4 blocs en 6 essais.
The morning round went well for me. Even if I started badly by falling twice in the first problem because I was very nervous and did not find the right beta, once this boulder problem done, I did no mistake in the end of the circuit ... I finish in first place with 4 tops in 6 tries.
L'après midi, le premier bloc est technique, et je mets plusieurs essais à trouver le bon équilibre dans cette dalle... Je me dis donc que si je veux bien me classer, je dois donc faire plus de blocs que mes concurrents qui feront cette dalle au premier essai... Après quelques beaux combats, je perds donc quelques essais sur chaque bloc, mais en sortant 4 blocs en 10 essais, je termine quand même premier. Pari gagnant!!
The afternoon, the first block is a technical slab, and I put several attempts to find the right balance in this slab... So I thought that if I want to beat the other climbers, I have to make more tops than them who all on-sighted the slab ... After a few good fights, and some more tries on each boulder, I ended with 4 tops in 6 tries, First again!
Je termine donc premier du sélectif et empoche directement mon billet pour l'équipe de France... Une bonne chose de faite, et surtout beaucoup de pression qui s'envole à une semaine des championnats de France.
So I finished first of the selective and directly win my place in the France team ... A good thing done, and a lot of pressure less for the French Championship next week.
Championnats de France : 2ème!!
Cette compétition se déroulait à Chambéry, et c'était donc une bonne occasion de revoir une partie de ma famille, mes amis, et surtout d'avoir quelques supporters supplémentaires...
This competition was held in Chambéry, so it was a good opportunity to see a part of my family, my friends, and especially to have some more supporters more...
En qualification, je sors quatre blocs sur les 5 à vue, mais le dernier bloc m'a posé beaucoup de problèmes, un run & jump très difficile suivi d'un passage très délicat en dièdre ou je m'y reprendrais à sept fois pour le sortir... A coup sur un des plus beau et plus surprenant bloc que j'ai eu le plaisir de grimper en compétition!!! Même avec 5 blocs en 11 essais, je termine à la première place de mon groupe.
In qualifying round, I flashed 4 of 5 problems, but the last problem was a bit more complicated. A Very hard run & jump followed by a very delicate corner. I did it at my seventh try, falling at least two times on each mouv... It's for me one of the most beautiful and amazing boulder problem that I had the pleasure to climb in competition! Even with 5 tops in 11 tries, I finished in first place of my group.
Après une bonne nuit de repos, place aux demi-finales, avec les 20 meilleurs français. C'était pour moi un circuit de rêve, car à entendre les commentaires de Christopher, après le deuxième bloc, j'étais déjà qualifié en finale!! Pour finir, je sors les quatre blocs en 5 essais, alors que la qualification en finale se jouait à 2 blocs en 7 essais...
After a good night's rest, up to the semi-finals, with the top 20 French boulderers. It was for me a dream round, because heard from Christopher, after the second problem, I was already qualified in the final! Finally, I got 4 tops in 5 tries, while the 6 of this round got 2 tops in 7 tries ...
En finale, il ne reste que les 6 meilleurs français et il y avait encore une fois cette année du très haut niveau chez les hommes... Lors de l'observation, tous les blocs me paraissaient très durs, mais faisable à condition que tout se passe bien.
In the final round, there are only the 6 best French and there was again this year a really high level among men... When I saw the wall, all the boulder seemed very hard, but doable if all goes well.
Le premier bloc, personne ne le sort, jusqu'à ce que Tito le sorte à vue, et là, c'est la grosse pression qui monte, puis heureusement, je le sors à vue à mon tour quelques minutes plus tard...
On the forst problem, nobody did it untill Tito flashed it, and then, it's a big pressure on me... Fortunately, some minutes later, I also flashed it...
Le second bloc est une dalle où il fallait associer fluidité et force. Sylvain Roche ne tarde pas à le sortir et prouve sa grande forme du moment, imité par Tito qui le sort en deux essais. Mais quand mon tour vient, je ne trouve pas la solution, et malgré un très gros combat, j'échoue quand même à deux mouvements du top.
The second boulder is a slab where we must associate fluidity and big power. Sylvain Roche is not long to top-out and prove his great form of the moment, imitated by Tito in two tries. But when my turn comes, I can't find the solution, and despite a huge fight, I still failed at two movs of the top.
Dans le troisième bloc, que des volumes triangles, cela me faisait très peur car je n'aime pas et ne comprend pas la gestuelle de ce style de bloc. Tito le sort encore à vue, et je n'ai donc pas le droit de tomber pour espérer l'emporter... Je monte bien dans le bloc, mais zappe de peu sur une prise de pouce sur le dernier volume... Je sors le bloc en 3 essais.
In the third boulder, it's only triangles features, and it made me very scared because I don't like and do not understand the climbing in this style problem. Tito flashed it, and so I do not fall for still hope to win ... I climb well, but a little thumb zap on the last volume ... I finally did it in 3 tries.
A ce moment là, toute la pression retombe, je suis sûr de ne plus pouvoir gagner, mais aussi sûr de ne pas me faire dépasser par le troisième. Et on se rend vite compte que sans pression, tout est plus facile.
At this point of the comp, all the pressure falls, I'm sure not being able to win, but I sure to stay in second place. I soon realize that without pressure, everything is easier.
J'arrive dans le dernier bloc très détendu (même un peu trop). Après être tombé de façon ridicule au premier mouvement, je me dis que je dois quand même essayer de sortir ce bloc que personne n'a réussi avant... Tout se déroule à merveille dans ce bloc en compression, et je le sors assez facilement au deuxième essai.
I arrived in the last problem very relaxed (a bit too much). After falling so ridiculously in the first movement, I think that I still have to try to climb this problem that nobody has done before ... Everything goes perfectly in this compression problem, and I topped out quite easily on my second try.
This competition was held in Chambéry, so it was a good opportunity to see a part of my family, my friends, and especially to have some more supporters more...
Q#4 ==> Best problem in comp!! |
En qualification, je sors quatre blocs sur les 5 à vue, mais le dernier bloc m'a posé beaucoup de problèmes, un run & jump très difficile suivi d'un passage très délicat en dièdre ou je m'y reprendrais à sept fois pour le sortir... A coup sur un des plus beau et plus surprenant bloc que j'ai eu le plaisir de grimper en compétition!!! Même avec 5 blocs en 11 essais, je termine à la première place de mon groupe.
In qualifying round, I flashed 4 of 5 problems, but the last problem was a bit more complicated. A Very hard run & jump followed by a very delicate corner. I did it at my seventh try, falling at least two times on each mouv... It's for me one of the most beautiful and amazing boulder problem that I had the pleasure to climb in competition! Even with 5 tops in 11 tries, I finished in first place of my group.
SF#2 |
Après une bonne nuit de repos, place aux demi-finales, avec les 20 meilleurs français. C'était pour moi un circuit de rêve, car à entendre les commentaires de Christopher, après le deuxième bloc, j'étais déjà qualifié en finale!! Pour finir, je sors les quatre blocs en 5 essais, alors que la qualification en finale se jouait à 2 blocs en 7 essais...
After a good night's rest, up to the semi-finals, with the top 20 French boulderers. It was for me a dream round, because heard from Christopher, after the second problem, I was already qualified in the final! Finally, I got 4 tops in 5 tries, while the 6 of this round got 2 tops in 7 tries ...
SF#4 |
En finale, il ne reste que les 6 meilleurs français et il y avait encore une fois cette année du très haut niveau chez les hommes... Lors de l'observation, tous les blocs me paraissaient très durs, mais faisable à condition que tout se passe bien.
In the final round, there are only the 6 best French and there was again this year a really high level among men... When I saw the wall, all the boulder seemed very hard, but doable if all goes well.
SF#3 |
Le premier bloc, personne ne le sort, jusqu'à ce que Tito le sorte à vue, et là, c'est la grosse pression qui monte, puis heureusement, je le sors à vue à mon tour quelques minutes plus tard...
On the forst problem, nobody did it untill Tito flashed it, and then, it's a big pressure on me... Fortunately, some minutes later, I also flashed it...
F#1 |
Le second bloc est une dalle où il fallait associer fluidité et force. Sylvain Roche ne tarde pas à le sortir et prouve sa grande forme du moment, imité par Tito qui le sort en deux essais. Mais quand mon tour vient, je ne trouve pas la solution, et malgré un très gros combat, j'échoue quand même à deux mouvements du top.
The second boulder is a slab where we must associate fluidity and big power. Sylvain Roche is not long to top-out and prove his great form of the moment, imitated by Tito in two tries. But when my turn comes, I can't find the solution, and despite a huge fight, I still failed at two movs of the top.
F#2 |
In the third boulder, it's only triangles features, and it made me very scared because I don't like and do not understand the climbing in this style problem. Tito flashed it, and so I do not fall for still hope to win ... I climb well, but a little thumb zap on the last volume ... I finally did it in 3 tries.
F#3 |
A ce moment là, toute la pression retombe, je suis sûr de ne plus pouvoir gagner, mais aussi sûr de ne pas me faire dépasser par le troisième. Et on se rend vite compte que sans pression, tout est plus facile.
At this point of the comp, all the pressure falls, I'm sure not being able to win, but I sure to stay in second place. I soon realize that without pressure, everything is easier.
F#4 |
J'arrive dans le dernier bloc très détendu (même un peu trop). Après être tombé de façon ridicule au premier mouvement, je me dis que je dois quand même essayer de sortir ce bloc que personne n'a réussi avant... Tout se déroule à merveille dans ce bloc en compression, et je le sors assez facilement au deuxième essai.
I arrived in the last problem very relaxed (a bit too much). After falling so ridiculously in the first movement, I think that I still have to try to climb this problem that nobody has done before ... Everything goes perfectly in this compression problem, and I topped out quite easily on my second try.
Bilan :
Dans les bons points, je retiendrais que sur ces deux compétitions, j'ai réussi à sortir 20 blocs sur les 21 qui m'ont été proposés. J'ai aussi terminé à la première place dans 4 des 5 circuits auxquels j'ai participé. Cela montre que j'ai bien progressé et cela un peu dans tous les styles de grimpe, et donc une assez bonne polyvalence (ce qui est pour moi très important pour bien réussir en coupe du Monde).
In the good points, I would remember that on these two events, I managed to climb 20 of the 21 problem proposed to me. I also finished in first place in four of the five circuits which I participated. This shows that I have good progress and that in all styles of climbing (which is very important for me to do well in World Cups).
Dans les mauvais points, même si j'ai réussi presque tous les blocs, le seul que je n'ai pas sorti m'a coûté la victoire aux championnats de France. Je vais donc devoir beaucoup travailler l'aspect mental car je suis sûr que j’avais le niveau de sortir aussi ce bloc...
In the bad points, even if I topped out almost all the problems, the only one I have not done cost me the win of the french Cmapionship. I'll have to work hard on mental aspect because I'm sure I was strong enough to climb this problem...
Je tiens aussi à remercier tous ceux qui sont venus m'encourager sur les compétitions, avec un énorme merci à mon amoureuse (Mélanie Sandoz) qui est blessée en ce moment et n'a pas pu défendre son titre de championne de France. Elle est quand même venue m'encourager et faire quelque photos (cf ci dessus).
I would also like to thank all those who came to support me during the competitions, with a huge thank you to my love (Melanie Sandoz) who is injured at the moment and was unable to defend her title of French champion conquered in 2012. She is still coming to support me on and some pictures (see above).
Il reste une semaine avant le départ pour la première étape de coupe du Monde en Chine, de quoi faire les derniers petits réglages et aussi préparer le décalage horaire pour arriver vraiment en forme sur cette première étape!!
One week left before the first stage of the World Cup in China, good to do some final adjustments and also prepare the jetlag to be in my best shape there!
Dans les mauvais points, même si j'ai réussi presque tous les blocs, le seul que je n'ai pas sorti m'a coûté la victoire aux championnats de France. Je vais donc devoir beaucoup travailler l'aspect mental car je suis sûr que j’avais le niveau de sortir aussi ce bloc...
In the bad points, even if I topped out almost all the problems, the only one I have not done cost me the win of the french Cmapionship. I'll have to work hard on mental aspect because I'm sure I was strong enough to climb this problem...
Je tiens aussi à remercier tous ceux qui sont venus m'encourager sur les compétitions, avec un énorme merci à mon amoureuse (Mélanie Sandoz) qui est blessée en ce moment et n'a pas pu défendre son titre de championne de France. Elle est quand même venue m'encourager et faire quelque photos (cf ci dessus).
I would also like to thank all those who came to support me during the competitions, with a huge thank you to my love (Melanie Sandoz) who is injured at the moment and was unable to defend her title of French champion conquered in 2012. She is still coming to support me on and some pictures (see above).
Il reste une semaine avant le départ pour la première étape de coupe du Monde en Chine, de quoi faire les derniers petits réglages et aussi préparer le décalage horaire pour arriver vraiment en forme sur cette première étape!!
One week left before the first stage of the World Cup in China, good to do some final adjustments and also prepare the jetlag to be in my best shape there!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire