It's now more than one month without blog post, because after the last two stage of world cups in america, I took 2/3 weeks of rest without any climbing, or even not thinking about climbing...
This allowed me to have a good rest before coming back to training in early July, to (hopefully) correct some weaknesses before the final stage of Munich and especially for the European bouldering Championships at the end of August...
Petit Retour en arrière :
Come back one month ago :
Même si les blocs techniques étaient devenus une de mes spécialités cette saison, cela ne fonctionne pas à tous les coups (j'en ai raté un en demi finale à Toronto, et aussi un en demi à Vail). Puis quand on ajoute à cela une toute petite baisse de forme physique, je n'ai donc pu faire la différence dans aucun bloc.
Even if technical problems were one of my specialties this season, it doesn't work every time (I missed one in the semifinals in Toronto, and also one in Vail). Then when we add a tiny drop of in my shape, it was not possible for me to make a difference in any problem.
Je termine donc cette première partie de la saison de bloc avec deux contre-performances en me classant 7ème à Toronto, et 12ème à Vail.
I ended this first part of the bouldering season with two bad results finishing 7th in Toronto, and 12th in Vail.
Malgré cette petite baisse de régime, je reste en position pour la grande bagarre pour le classement général de la coupe du monde. En effet, nous sommes 4 ou 5 grimpeurs à pouvoir accrocher la 3ème place...
Despite thisbad results, I stay in position for the big fight for the overall ranking of the bouldering World Cup. Indeed, we are 4 or 5 climbers to hang the 3rd place ...
Holidays!!
Le début des vacances a sonné, mais le sort s'acharne, et nous mettons 30h de plus à rentrer en France à cause de la grève des contrôleurs aériens...The beginning of the holiday rang, but it's a bad start as we had to wait more than 30h to return to France because of the strike by air controllers...
Puis direction Annecy et son lac, afin de faire pleins de choses mais pas d'escalade...
Then, we go staight to Annecy and Its beautifull lake, a good place to do a lot of things exept climlbing...
Nous avons donc pu s'essayer au parapente en biplace grâce à "Gus", un peu de randonnée, même si les sommets de la région étaient encore très enneigés. Puis la découverte du wake board sur un téléski nautique.
So we could try to Paragliding in tandem with "Gus", some hiking, even if all the summit of the region were still covered with snow. Then the discovery of wakeboarding, which was really fun...
Mais après deux sessions de wakeboard, au moment de mon dernier départ, j'ai ressenti un gros mal au niveau des abdos/côtes, et là, c'est le drame!! Cela me fait tellement mal que je ne peux plus rire, ni même bouger, ou me relever d'un fauteuil...
But after two wakeboard sessions, at my last start, I felt a big pain on my abdominal, and there is the drama! It hurts me so much and I cannot laugh anymore, or even get up from a chair ...
La reprise de la grimpe a donc été retardée de plusieurs jours...
So I decide to restart climbing few days after tha planned date...
Maintenant, j'ai repris l'entrainement, mais cela reste très douloureux sur certains mouvements... En espérant que ça va passer rapidement car je ne peux m'exprimer à 100% sur aucun entrainement...
Now, I restart training, but it is very painful on some kind of movements... Hoping that it will go better and better quickly because I can not express myself 100% on any training session...
Next on the plan, we are to MagicWood for one week with Mel, a place where there is a lot of hard problem to try... dnd just after that, we go to the international comp of "Tout A Bloc".
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire