mercredi 17 décembre 2014

Objectif 2015/2016 !!

Voilà quelques mois que vous n'avez pas eu de news sur mon blog, et effectivement, j'avais besoin de faire le point sur ma façon d'aborder l'escalade en général, et aussi la compétition...
Here it is, I took a few month break on my blog, and these months were full of questions for me on how to see my climbing and competitng...

Il y a eu beaucoup de changement dans ma vie depuis les championnats du monde de Munich, faisons le point ensemble :
My climbing life was full of changes since the last world championship in Munich : 

Premièrement, cela faisait deux ans que je m’entraînais presque quotidiennement au CNSD, le pole France de bloc. Puis ajouté à cela, 4 ans que je suivais les conseils de Nicolas Januel.
Avec Nico, j'ai beaucoup progressé au fil des années :
                   plusieurs 8C à Bleau
                   3 victoires en coupe du monde
                   9 podiums en coupe du monde
                   2 fois troisième du classement général de la coupe du monde
                   1 titre de champion de France 4 les quatre années sur le podium.
Firstly, I have trained almost every days in the french training center (CNSD) for two years. I also followed the advice of my coach Nicolas Januel since 4 years.
With Nico, I had a huge progress every year : 
                   Send some 8C in Font
                   3 wins of world cups events
                   9 times on the podium
                   2 times 3rd of the overall bouldering world cup
                   1 title of French champion, and all four years on the podium.


Mais cette année 2014 a été très difficile pour moi au niveau du plaisir. En dehors de mes résultats qui ont été assez bons (bien que mes objectifs n'aient pas été atteint), je ne prenais plus assez de plaisir à m’entraîner, et aussi, répéter quatre années le même plan de préparation, a fait que j'avais l'impression de stagner dans ma progression.
C'est pour cela que notre chemin avec Nico s'est terminé à Munich, après une décevante 4ème place aux championnats du monde.
Ajouté à cela, avec Mel, nous n'avons pas été repris en tant qu'élite au centre d'entrainement de Fontainebleau, car nous ne nous entraînions pas assez bien et assez intensivement selon les entraîneurs. C'est dommage que cette décision tombe comme cela, mais cela nous a permis de tout reprendre a zéro, et tout changer sur plusieurs plans.
But this year 2014 was very difficult for me on the "fun" side. Apart from my results which were pretty good (although my goals were not reached), I did not take enough fun to train, and also, four years repeating the same training plan, I felt that didn't progress anymore .
This is why our cooperation with Nico ended in Munich, after a disappointing 4th place at the world championships.
Added to this, with Mel, we have been kiked out of the elite training center in Fontainebleau, because we did not train as much and hard for the coaches. It's a shame that this decision was taken like that, but it allowed us to re-start from zero, and change almost everything in our climbing vision.

Je me suis donc entouré de plusieurs personnes pour les deux années qui arrivent, car en effet, bien que j'ai de grandes ambitions sur toutes les compétition internationales, c'est maintenant les futurs championnats du monde de Paris Bercy 2016 qui sont au centre de mes attentions...
So I asked help of several people for the upcoming two years, because indeed, even if I have great ambitions for all the international boldering comps, now, the next World Championships in Paris Bercy in 2016 is at the center of my head...

video
Une de mes ouvertures à Block'Out 3
One of my last setting in BO'3

En milieu de saison, l'année dernière, j'ai commencé la préparation mentale avec Christophe Bichet, et je suis très content de continuer avec lui cette année, car j'apprend beaucoup de choses avec lui... Dans mon bilan de fin de saison 2014, c'est lui qui m'a permis de beaucoup mieux m’exprimer en compétition, et je le remercie...
At the mid-season last year, I started a mental training with Christophe Bichet, and I am very happy to continue with him this year, because I learn a lot with him... He learn me how to express myself much better in competition, huge thanks to him...

Ensuite, Ludo Laurence, qui est l’entraîneur de mon club, l'ES Massy, me donne beaucoup de conseil sur mes séances de grimpe. Évidemment, on pourrait penser qu'avec mon expérience, je n'ai pas besoin de conseil de ce genre, mais lui, il a vraiment un regard d'ancien compétiteur, et en quelques mots, il peut me remettre dans le droit chemin...
Then, Ludo Laurence, which is my club coach (ES Massy), gives me a lot of advice during my climbing sessions. Obviously, we could think that with my experience, I don't need that kind of advice, but he really has an look of old competitor, and in a few words, he can get me back on track...

Pour la préparation physique, j'ai décidé de faire confiance à Thomas Ferry, que je ne connaissais pas très bien auparavant. Il s'avère qu'il est très calé en planification, et grâce a lui, je serai prêt toujours au bon moment!!
For the physical preparation, I decided to trust in Thomas Ferry, and even if I didn't know him very well before, it turns out that he is very good on planning my training, many thanks to him. I will always be ready at the right time !!

Puis, pour ce qui est de mon lieu d'entrainement, je grimpe très régulièrement à Block'Out 3, que je tiens à remercier pour leur gentillesse. Ils me permettent aussi d'ouvrir quelques blocs dans cette superbe salle, et j'ai donc toujours de quoi grimper là bas!!
Then, I climb a lot in the Block'out 3 gym, and I would like to thank all the people working there for their kindness! They also let me set some problems, and so, there is a lot of hard problems to climb!!

Ce qui a vraiment changé, c'est le nombre de mouvements de grimpe que je fais chaque semaine... Lors des années précédentes, je travaillais sur des blocs très typé compet, mais aussi très durs, et donc je pouvais passer une séance entière à essayer un seul bloc ou même un seul mouvement. Maintenant c'est le contraire, je fais des séances d'au moins 3h de bloc, ou j’emmagasine un nombre extraordinaire de nouveaux mouvements à chaque séance!! Et j'en ressent déjà le bénéfice en volume et endurance, mais surtout en tenue de prise, où mon niveau a augmenté considérablement!!
What really changedfor me is the amount of climbing movements I do every week... In previous years, I worked on very hard comp problems, so I could spend an all session trying a single problem, or even a single movement. Now it's the opposite, I do sessions of at least 3 hours of bouldering and I store an extraordinary number of new moves for each session !! And I already feel the benefit in therm of volume and endurance, but mainly in finger strength, where my level has already increased a lot!!

Je continue aussi à grimper au Pole France ponctuellement, pour garder en tête ce qu'est un bloc de compet, et bien sur à Bleau quand le temps le permet!!
I will still climb a bit at the French training center, to remember how is the comp style, and of course on the Font sandstone when the weather is ok!!

video
Une de mes ouvertures à Block'Out 3

Pour finir, si l'année dernière a été difficile, en considérant mes entraînements comme un travail, cette année, dans une ambiance totalement différente, je peux à nouveau dire que J'AIME L'ESCALADE!!
To finish it, if the last season was really hard for me, considering my training as a work, this year, in a totally different atmosphere, I am now able to say again I LOVE CLIMBING!!

Ma page athlète sur Facebook, ou je donne plus de news : https://www.facebook.com/GGMondet
See also my athlete page on Facebook, where I give more news :  https://www.facebook.com/GGMondet


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire